Perché lavorare con me

Non sono un'agenzia, ma una libera professionista altamente specializzata: questo significa che non mi concentro sulla quantità, ma sulla qualità. Non sono una macchina che sforna traduzioni, ma un’appassionata linguista che si prenderà il tempo di instaurare un rapporto con te, capace di riflettere il tuo stile unico, di cogliere i riferimenti tra le righe, e di offrire suggerimenti per migliorare il tuo testo in inglese sulla base della mia vasta esperienza non solo come traduttrice, ma anche come autrice nel mondo accademico anglofono. Seguo i miei clienti da anni, e ho con loro un ottimo rapporto personale e professionale.

Why choose me?

I am not an agency, but a highly specialized freelance translator – this means I don’t focus on quantity, but quality. I’m not a translation machine, but a dedicated linguist who will take the time to reflect your unique style, grasp references between the lines, and offer suggestions to improve your English text based on my extensive experience not only as a translator, but also as an author within the English-speaking academic world. I tend to build long-standing relationships with my clients, both on a professional and on a personal level.

 

Ecco cosa dicono di me

 

“Sarah De Sanctis è stata una preziosa traduttrice del mio lavoro sulla democrazia deliberativa: un lavoro complesso e lungo (oltre 500 pagine), nel corso del quale Sarah ha mostrato piena dimestichezza con il linguaggio della filosofia politica. Il lavoro di Sarah non è stato soltanto quello di traduzione: nel corso del costante scambio di valutazioni intercorso tra di noi, i suoi interventi hanno contribuito anche alla qualità del testo e alla sua chiarezza.”

— Antonio Floridia, Filosofia Politica, Regione Toscana

“Sarah De Sanctis è una traduttrice assolutamente puntuale e affidabile, dotata di una notevole sensibilità linguistica. Sarah è capace di produrre una traduzione fedele all’origine ma, dove necessario, sa anche proporre soluzioni originali adatte al contesto culturale della lingua di arrivo. È stato un vero piacere lavorare con lei.” 

— Alessandra Aloisi, French Literature and Philosophy, Oxford University

“Nei lavori di traduzione e revisione, Sarah De Sanctis si è sempre rivelata rispettosa del testo ma elegante ed efficace nella resa. La sua affidabilità e puntualità semplificano e rendono piacevole una collaborazione che è preziosa per migliorare la diffusione internazionale delle mie ricerche.” 

— Riccardo Martinelli, Storia della filosofia, Università di Trieste

““Lavorare con Sarah è un vero piacere e su di lei si può sempre contare. Sarah è capace di muoversi in ambiti diversi con competenza e intelligenza. Inoltre è precisa, puntuale e affidabile!”

— Anna Donise, Filosofia Morale, Università di Napoli

“Sarah De Sanctis ha sempre garantito un contributo di alta qualità ai miei testi scientifici, con un'attenzione scrupolosa e competente a livello linguistico ma anche contenutistico. Mi sento di raccomandare caldamente il suo servizio editoriale.”

— Andrea Lavazza, Neuroetica, Università di Pavia

“Grazie a Sarah De Sanctis e al suo talento come traduttrice, alla sua vastissima cultura, e al suo fiuto letterario un professore italiano è diventato un filosofo internazionalmente riconosciuto. Quel professore sono io.”

— Maurizio Ferraris, Filosofia Teoretica, Università di Torino